French and English share the same 26-character alphabet, but additional accents, symbols, and punctuation make it challenging for Francophones to use keyboard layouts designed for English speakers.
Posts from this topic will be added to your daily email digest and your homepage feed. Ministry of culture and communication says non-standardized AZERTY keyboards have made it ‘nearly impossible to ...
video: The French government is launching a new standard for keyboard layouts in France. The position of the letters (A-Z) will remain the same, but special characters like accents and punctuation ...
The French government is launching a new standard for keyboard layouts in France. The position of the letters (A-Z) will remain the same, but special characters like accents and punctuation marks are ...
After years of struggling with a variety of non-standard keyboards, French computer users could soon be typing on a new improved version that guarantees all necessary keys are available and always ...
The French are known for being sticklers about the correct use of language, but they have discovered something is getting in the way of perfect prose: the AZERTY keyboard. A recent report from the ...
Keyboards touch our everyday lives yet, despite the well-known drawbacks of current layouts used across the globe, the position of characters has largely remained the same. Researchers at Aalto ...
Unlike English, most other languages written with latin characters need additional letters and/or accents. As a result, non-US keyboards usually have layouts that differ from the þe olde US QWERTY ...