之前我们写过一篇文章——《别再问我聋人为什么要去音乐节了》,科普了海外音乐节的特别岗位:手语翻译员。 听障人士虽然听不见或者听不清音乐,但他们可以通过手语翻译员感染力极强的手部动作、面部表情、肢体语言,感受到音乐的律动、氛围的热烈。
NEW YORK, Nov. 5, 2025 /PRNewswire/ -- SyncWords, the leader in AI-powered live captioning and translation for streaming, today announced a breakthrough in accessibility: full support for live ...
之前我们写过一篇文章——《别再问我聋人为什么要去音乐节了》,科普了海外音乐节的特别岗位:手语翻译员。 听障人士虽然听不见或者听不清音乐,但他们可以通过手语翻译员感染力极强的手部动作、面部表情、肢体语言,感受到音乐的律动、氛围的热烈。
SINGAPORE – In the midst of the Covid-19 pandemic back in 2021, I had a brief stint as a safe entry officer during a school break. It was just a convenient way for a teenager to pass the time instead ...
Every so often, the internet thrusts ordinary people into the public eye. But as quickly as they come, they tend to fade away from the limelight soon after. In this series, TODAY journalists talk to ...
NUS’ SIGNapse, a student-led sign language interest group formed by healthcare students in 2016, offers basic and advanced sign language classes The group tries to attract students to join them by ...
It has partnered with Signapse to add an AI-generated in-video British Sign Language (BSL) interpreter to video content CaptionHub has partnered with sign language AI company, Signapse, to bring ...
The University of Surrey is receiving US$1.5 million in grant funding and additional support from Google’s philanthropic arm, Google.org, in order to develop artificial intelligence (AI) research to ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果